コードを聴き分けるとはWhat Is Chord Recognition?Qu'est-ce que la reconnaissance d'accords ?Was ist Akkorderkennung?
コード認識とは、同時に鳴る複数の音を聴いて、そのコードの種類(クオリティ)を特定する力です。ギターやピアノで「ジャーン」と鳴ったとき、それがMajorなのかMinorなのか、7thが含まれているのか。耳だけで判断できる力。 Chord recognition is the ability to hear a group of simultaneous notes and identify the chord quality. When a guitar or piano strikes a chord, can you tell whether it's Major or Minor? Does it contain a 7th? It's the skill of making that judgment by ear alone. La reconnaissance d'accords est la capacité d'écouter plusieurs notes jouées simultanément et d'identifier la qualité de l'accord. Lorsqu'une guitare ou un piano fait sonner un accord, pouvez-vous dire s'il est majeur ou mineur ? Contient-il une septième ? C'est l'art de porter ce jugement à l'oreille seule. Akkorderkennung ist die Fähigkeit, gleichzeitig erklingende Töne zu hören und die Qualität des Akkords zu bestimmen. Wenn eine Gitarre oder ein Klavier einen Akkord anschlägt: Kannst du erkennen, ob er Dur oder Moll ist? Enthält er eine Septime? Es geht darum, das allein mit dem Ohr zu beurteilen.
これは作曲、編曲、耳コピ、セッションなど、あらゆる音楽活動の土台になる力です。楽譜がなくても、聴こえた和音を理解できる。その力があれば、音楽の聴き方そのものが変わります。 This is a foundational skill for composition, arrangement, transcription, and jam sessions. If you can understand the chords you hear without sheet music, the way you listen to music itself changes. C'est une compétence fondamentale pour la composition, l'arrangement, le relevé à l'oreille et les jam sessions. Si vous pouvez comprendre les accords entendus sans partition, votre façon même d'écouter la musique change. Das ist eine Grundkompetenz fürs Komponieren, Arrangieren, Heraushören und für Sessions. Wenn du Akkorde ohne Noten verstehen kannst, verändert sich, wie du Musik überhaupt hörst.
ただし、コード認識は一朝一夕で身につくものではありません。音程(インターバル)の聴き取りが土台にあり、その上にコードの響きの理解が積み上がっていきます。 That said, chord recognition doesn't develop overnight. Interval recognition forms the foundation, and chord quality understanding is built on top of it. Cela dit, la reconnaissance d'accords ne se développe pas du jour au lendemain. La reconnaissance des intervalles en constitue le socle, et la compréhension de la qualité des accords se construit par-dessus. Allerdings entwickelt sich Akkorderkennung nicht über Nacht. Das Intervallhören bildet die Grundlage, auf der das Verständnis der Akkordqualität aufbaut.
コードの種類を理解するUnderstanding Chord TypesComprendre les types d'accordsAkkordtypen verstehen
コードは、ルート(根音)の上にどの音程を積み重ねるかで種類が決まります。まずは3和音(トライアド)から始めて、4和音(7thコード)、さらにテンション(拡張コード)へと進むのが自然な学習順序です。 A chord's quality is determined by which intervals are stacked above the root. The natural learning progression starts with triads, moves to 7th chords, and then extends to tensions. La qualité d'un accord est déterminée par les intervalles empilés au-dessus de la fondamentale. La progression d'apprentissage naturelle commence par les triades, passe aux accords de septième, puis s'étend aux tensions. Die Qualität eines Akkords ergibt sich aus den Intervallen, die über dem Grundton geschichtet werden. Der natürliche Lernweg beginnt bei Dreiklängen, geht weiter zu Septakkorden und mündet schließlich in Optionstöne.
MajorとMinorの違いは、3度の音程がM3(長3度)かm3(短3度)かだけです。この「3度の響き」を聴き分けることが、コード認識の最も基本的な出発点になります。The only difference between Major and Minor is whether the 3rd is M3 (major 3rd) or m3 (minor 3rd). Hearing this "quality of the 3rd" is the most fundamental starting point for chord recognition.La seule différence entre majeur et mineur tient à la tierce : M3 (tierce majeure) ou m3 (tierce mineure). Entendre cette « qualité de la tierce » est le point de départ le plus fondamental de la reconnaissance d'accords.Der einzige Unterschied zwischen Dur und Moll liegt in der Terz: M3 (große Terz) oder m3 (kleine Terz). Diese „Qualität der Terz" zu hören ist der grundlegendste Ausgangspunkt der Akkorderkennung.
よくある壁Common WallsObstacles fréquentsHäufige Hürden
MajorとMinorの混同Major vs Minor ConfusionConfusion majeur / mineurVerwechslung von Dur und Moll
最も基本的でありながら、最も多くの人がつまずくポイントです。「明るい=Major、暗い=Minor」という説明は方向としては合っていますが、実際にコードを聴くと、テンポや音域、楽器の音色によって「明暗」の印象が変わります。大事なのは「3度の音程の響き」を直接聴き取る力を鍛えることです。 This is the most basic yet the most common stumbling block. The explanation "bright = Major, dark = Minor" points in the right direction, but in practice, the impression of brightness or darkness changes with tempo, register, and timbre. What matters is training your ability to directly hear the quality of the 3rd interval. C'est l'obstacle le plus élémentaire et pourtant le plus répandu. L'explication « clair = majeur, sombre = mineur » va dans le bon sens, mais en pratique, l'impression de clarté ou de noirceur varie avec le tempo, la tessiture et le timbre. L'essentiel est d'entraîner votre capacité à entendre directement la qualité de la tierce. Es ist die grundlegendste und zugleich häufigste Stolperstelle. Die Faustregel „hell = Dur, dunkel = Moll" weist in die richtige Richtung, doch in der Praxis hängt der Eindruck von Helligkeit oder Dunkelheit von Tempo, Lage und Klangfarbe ab. Entscheidend ist, die Qualität der Terz direkt heraushören zu können.
7thコードの種類が似て聴こえる7th Chord Types Sound SimilarLes septièmes se ressemblent à l'oreilleSeptakkorde klingen ähnlich
Maj7、m7、7(ドミナント7th)。7th音が加わるとコードの響きは豊かになりますが、それぞれの違いは微妙です。Maj7の「透明感」、m7の「柔らかさ」、ドミナント7thの「緊張感」。これらの違いは、トライアドを十分に聴き分けられるようになってから取り組むのが効果的です。 Maj7, m7, dominant 7th. The 7th enriches the sound, but the differences between them are subtle. The "transparency" of Maj7, the "softness" of m7, the "tension" of dominant 7th. It's most effective to tackle these after you can reliably distinguish triads. Maj7, m7, septième de dominante. La septième enrichit le son, mais les différences entre ces accords sont subtiles. La « transparence » du Maj7, la « douceur » du m7, la « tension » de la septième de dominante. Il est plus efficace d'aborder ces nuances une fois que vous distinguez les triades de manière fiable. Maj7, m7, Dominantseptakkord. Die Septime macht den Klang reicher, die Unterschiede sind aber fein. Die „Transparenz" des Maj7, die „Weichheit" des m7, die „Spannung" des Dominantseptakkords. Diese Nuancen lassen sich am besten angehen, wenn du Dreiklänge zuverlässig unterscheidest.
転回形で印象が変わるInversions Change the CharacterLes renversements changent le caractèreUmkehrungen verändern den Charakter
同じCメジャーでも、ルートポジション(C-E-G)と第1転回形(E-G-C)では響きの印象が変わります。特にベース音が変わると、コード全体の重心が移動するため、慣れないうちは同じコードに聴こえないことがあります。 Even the same C Major sounds different in root position (C-E-G) versus first inversion (E-G-C). When the bass note changes, the entire harmonic center of gravity shifts, so the same chord may not sound the same until you're accustomed to inversions. Un même Do majeur sonne différemment à l'état fondamental (C-E-G) et au premier renversement (E-G-C). Lorsque la basse change, tout le centre de gravité harmonique se déplace, et tant que l'oreille n'est pas habituée aux renversements, le même accord ne semble pas identique. Selbst derselbe C-Dur-Akkord klingt in Grundstellung (C-E-G) anders als in erster Umkehrung (E-G-C). Wenn der Basston wechselt, verschiebt sich der gesamte harmonische Schwerpunkt, und solange du Umkehrungen nicht gewohnt bist, klingt derselbe Akkord nicht gleich.
ブロック再生とアルペジオ再生の差Block vs Arpeggiated RecognitionLecture bloc vs arpégéeBlock- vs. Arpeggio-Wiedergabe
全音を同時に鳴らすブロック再生と、一音ずつ順に鳴らすアルペジオ再生では、認識の難易度が異なります。アルペジオでは各音を個別に追えるため分析しやすいですが、ブロックでは和音全体の「塊の響き」を一瞬で判断する必要があります。実際の演奏では両方の聴き方が必要です。 Block playback (all notes simultaneously) and arpeggiated playback (notes one at a time) have different difficulty levels. Arpeggio lets you track each note individually, making analysis easier. But block chords require you to judge the "mass of sound" instantly. Real music requires both listening modes. La lecture en bloc (toutes les notes simultanément) et la lecture arpégée (une note après l'autre) n'ont pas le même niveau de difficulté. L'arpège permet de suivre chaque note individuellement, ce qui facilite l'analyse. Les accords en bloc, eux, exigent de juger instantanément la « masse sonore ». La musique réelle requiert les deux modes d'écoute. Block-Wiedergabe (alle Töne gleichzeitig) und Arpeggio-Wiedergabe (ein Ton nach dem anderen) haben unterschiedliche Schwierigkeitsgrade. Beim Arpeggio kannst du jeden Ton einzeln verfolgen, was die Analyse erleichtert. Blockakkorde verlangen dagegen, die „Klangmasse" sofort zu beurteilen. Echte Musik braucht beide Hörmodi.
効果的な練習法Effective Practice MethodsMéthodes d'entraînement efficacesWirksame Übungsmethoden
MajorとMinorだけから始めるStart with Major and Minor OnlyCommencer uniquement par majeur et mineurNur mit Dur und Moll beginnen
いきなり多くのコードタイプに挑戦するのは非効率です。まずMajorとMinorの2択を、どの音域・どのテンポでも安定して90%以上正解できるようになること。この土台がないと、7thコードに進んでも混乱するだけです。 Jumping into many chord types at once is inefficient. First, reach 90%+ accuracy on the Major vs Minor binary choice, in any register and at any tempo. Without this foundation, advancing to 7th chords will only add confusion. Se jeter sur de nombreux types d'accords d'un coup est inefficace. Atteignez d'abord 90 % et plus de bonnes réponses sur le choix binaire majeur / mineur, quels que soient la tessiture et le tempo. Sans ce socle, passer aux septièmes ne fera qu'ajouter de la confusion. Sich gleich auf viele Akkordtypen zu stürzen, ist ineffizient. Erreiche zuerst stabile 90 % oder mehr beim Zweier-Auswahl Dur vs. Moll — in jeder Lage und bei jedem Tempo. Ohne dieses Fundament führt der Schritt zu Septakkorden nur zu Verwirrung.
3度の音を意識して聴くLearn to Hear the 3rdApprendre à entendre la tierceLerne, die Terz zu hören
コードの「明暗」を決定づけるのは3度の音程です。コードを聴いたとき、ルートと3度の関係に意識を集中させる。アルペジオモードで聴いて、2番目に鳴る音(3度)の位置を確認する。この「3度を聴く耳」が、コード認識の核になります。 The 3rd determines the "brightness" of a chord. When hearing a chord, focus on the relationship between root and 3rd. Use arpeggiated mode and confirm the position of the second note (the 3rd). This "ear for the 3rd" is the core of chord recognition. C'est la tierce qui détermine la « clarté » d'un accord. Lorsque vous entendez un accord, concentrez votre attention sur la relation entre la fondamentale et la tierce. Utilisez le mode arpégé et repérez la position de la deuxième note (la tierce). Cette « oreille pour la tierce » est le cœur de la reconnaissance d'accords. Die Terz entscheidet über die „Helligkeit" eines Akkords. Wenn du einen Akkord hörst, richte deine Aufmerksamkeit auf das Verhältnis von Grundton und Terz. Nutze den Arpeggio-Modus und bestimme die Lage des zweiten Tons (der Terz). Dieses „Ohr für die Terz" ist der Kern der Akkorderkennung.
7thコードは段階的に追加するAdd 7th Chords GraduallyAjouter les septièmes progressivementSeptakkorde schrittweise hinzunehmen
トライアドが安定してきたら、まずMaj7を追加。次にm7、そしてドミナント7th。一度に全部を解禁するのではなく、1種類ずつ追加して、その違いが安定して聴き分けられるようになってから次に進みましょう。 Once triads are stable, add Maj7 first. Then m7, then dominant 7th. Don't unlock everything at once. Add one type at a time, and only move to the next when you can reliably distinguish it. Une fois les triades stables, ajoutez d'abord le Maj7. Ensuite le m7, puis la septième de dominante. Ne débloquez pas tout d'un coup. Ajoutez un type à la fois, et passez au suivant seulement quand vous le distinguez de façon fiable. Sobald die Dreiklänge sitzen, kommt zunächst der Maj7 dazu. Dann m7, dann Dominantseptakkord. Schalte nicht alles auf einmal frei. Nimm jeweils einen Typ hinzu und geh erst weiter, wenn du ihn zuverlässig unterscheidest.
アルペジオで分析、ブロックで速度を上げるArpeggio for Analysis, Block for SpeedArpège pour analyser, bloc pour gagner en vitesseArpeggio zum Analysieren, Block für Tempo
新しいコードタイプを学ぶときは、まずアルペジオ再生で構成音を1つずつ確認する。響きの特徴をつかめたら、ブロック再生に切り替えて瞬時の判断力を鍛える。この2段階のアプローチが効果的です。 When learning a new chord type, start with arpeggiated playback to confirm each note. Once you grasp the sound's character, switch to block playback and train instant recognition. This two-stage approach is effective. Lorsque vous apprenez un nouveau type d'accord, commencez par la lecture arpégée pour vérifier chaque note. Une fois le caractère sonore saisi, passez à la lecture en bloc et entraînez la reconnaissance instantanée. Cette approche en deux étapes est efficace. Beim Lernen eines neuen Akkordtyps zuerst mit Arpeggio-Wiedergabe jeden Ton überprüfen. Wenn der Klangcharakter sitzt, auf Block-Wiedergabe wechseln und das blitzschnelle Erkennen trainieren. Dieses zweistufige Vorgehen wirkt.
ソルフェージュPROでできることWhat Solfege PRO Can DoCe que permet Solfege PROWas Solfege PRO leistet
ソルフェージュPROの コード認識 は、コードの響きを段階的に聴き分ける力を鍛えるトレーニングツールです。 Solfege PRO's Chord Recognition is a training tool for building your ability to distinguish chord qualities step by step. Le module Reconnaissance d'accords de Solfege PRO est un outil d'entraînement conçu pour développer pas à pas votre capacité à distinguer les qualités d'accords. Das Akkorderkennung-Modul von Solfege PRO ist ein Trainingstool, mit dem du Schritt für Schritt lernst, Akkordqualitäten zu unterscheiden.
20種類以上のコードタイプOver 20 Chord TypesPlus de 20 types d'accordsÜber 20 Akkordtypen
基本トライアド(Major, Minor, Dim, Aug)から7thコード、テンションコードまで、20種類以上のコードタイプをカバーしています。すべてを一度に有効にする必要はなく、自分のレベルに合わせて選択できます。 Covers over 20 chord types from basic triads (Major, Minor, Dim, Aug) to 7th chords and tensions. You don't need to enable all of them at once — select based on your current level. Couvre plus de 20 types d'accords, des triades de base (majeur, mineur, diminué, augmenté) aux accords de septième et aux tensions. Inutile de tout activer d'un coup : sélectionnez selon votre niveau actuel. Deckt über 20 Akkordtypen ab — von Basis-Dreiklängen (Dur, Moll, vermindert, übermäßig) über Septakkorde bis zu Erweiterungen. Du musst nicht alles auf einmal aktivieren — wähle, was zu deinem Niveau passt.
5段階の難易度設定5 Difficulty Levels5 niveaux de difficulté5 Schwierigkeitsstufen
音楽教育で広く用いられる段階的アプローチを参考に、5段階の難易度を設定しています。基本トライアド → テンション → 7th Chords → Advanced 7ths → Tensionsと、段階的に進むことで無理なくコードの語彙を広げられます。 Informed by the step-by-step approach used in music education, five difficulty levels guide your progression. Basic Triads, Extended, 7th Chords, Advanced 7ths, Tensions — advancing step by step lets you expand your chord vocabulary without overwhelm. Inspirés de l'approche progressive utilisée en pédagogie musicale, cinq niveaux de difficulté guident votre progression. Triades de base, Étendus, 7th Chords, Advanced 7ths, Tensions — avancer étape par étape vous permet d'étendre votre vocabulaire harmonique sans surcharge. An der schrittweisen Methodik der Musikpädagogik orientiert, leiten fünf Schwierigkeitsstufen deinen Fortschritt: Basis-Dreiklänge, Erweitert, 7th Chords, Advanced 7ths, Tensions. Schritt für Schritt erweiterst du dein Akkordvokabular, ohne überfordert zu werden.
ブロック / アルペジオ再生Block / Arpeggiated PlaybackLecture bloc / arpégéeBlock- / Arpeggio-Wiedergabe
同じコードをブロック(同時再生)とアルペジオ(分散再生)の両方で聴けます。分析モードとしてアルペジオを使い、実践モードとしてブロックを使う、という切り替えが可能です。 Hear the same chord in both block (simultaneous) and arpeggiated (spread) playback. Use arpeggio as an analysis mode and block as a practical mode. Écoutez le même accord en lecture bloc (simultanée) et en lecture arpégée. Utilisez l'arpège comme mode d'analyse et le bloc comme mode pratique. Höre denselben Akkord in Block- (gleichzeitig) und Arpeggio-Wiedergabe (gebrochen). Nutze das Arpeggio als Analyse-Modus und den Block als Praxis-Modus.
比較再生Comparative PlaybackLecture comparativeVergleichswiedergabe
間違えたとき、自分の回答のコードと正解のコードを続けて再生できます。「どこが違ったのか」を音で確認することで、響きの違いの理解が深まります。 When you make a mistake, you can hear your answer and the correct chord played back-to-back. Hearing "what was different" in sound deepens your understanding of tonal distinctions. En cas d'erreur, vous pouvez écouter consécutivement votre réponse et l'accord correct. Entendre « ce qui différait » au son approfondit la compréhension des distinctions sonores. Bei einer Fehlantwort kannst du deinen Akkord und den richtigen Akkord direkt nacheinander hören. Den Klangunterschied zu erfahren vertieft das Verständnis für die Unterschiede.
苦手克服モードWeak Point FocusMode point faibleSchwachpunkt-Modus
正答率の低いコードタイプを自動的に多く出題します。得意なコードに時間を使いすぎず、弱点に集中できます。 Automatically increases the frequency of chord types you struggle with. Focus your time on weaknesses instead of spending it on what you already know. Augmente automatiquement la fréquence des types d'accords sur lesquels vous peinez. Concentrez votre temps sur vos faiblesses au lieu de le passer sur ce que vous maîtrisez déjà. Erhöht automatisch die Häufigkeit der Akkordtypen, mit denen du dich schwertust. Konzentriere deine Zeit auf Schwachstellen, statt sie für längst Beherrschtes zu verbrauchen.
ソルフェージュPROだけでは直接扱いきれないことWhat Solfege PRO Does Not Directly CoverCe que Solfege PRO ne couvre pas directementWas Solfege PRO nicht direkt abdeckt
正直に書きます。 Let's be honest. Soyons honnêtes. Ehrlich gesagt:
コードシンボル入力Chord symbol inputSaisie de chiffrages d'accordsAkkordsymbole tippen — 回答は選択式(Multiple Choice)のみです。コードネームを自分でタイプする形式には対応していません。 — Answers are multiple choice only. Typing chord names yourself is not supported. — Les réponses se font uniquement en choix multiple. La saisie libre des noms d'accords n'est pas prise en charge. — Antworten erfolgen ausschließlich per Multiple Choice. Akkordnamen selbst eintippen wird nicht unterstützt.
実楽器の音色Real instrument soundsTimbres d'instruments réelsKlänge echter Instrumente — 音源はピアノ音源を使用しています。ギターやオルガンなど、実楽器の音色でのトレーニングはできません。 — The app uses piano tones. Training with guitar, organ, or other real instrument timbres is not available. — L'application utilise un son de piano. L'entraînement avec des timbres de guitare, d'orgue ou d'autres instruments réels n'est pas disponible. — Die App nutzt Klaviertöne. Training mit Gitarren-, Orgel- oder anderen realen Instrumentenklängen ist nicht verfügbar.
転回形の特定トレーニングInversion-specific trainingEntraînement spécifique aux renversementsGezieltes Training für Umkehrungen — 転回形を含む設定や転回形の判定問題に基本的に対応していますが、転回形に特化した段階的カリキュラムはありません。コードクオリティの判定がメインの設計です。 — Basic inversion settings and inversion identification questions are supported, but there is no dedicated step-by-step curriculum focused solely on inversions. The primary design focuses on chord quality identification. — Les réglages incluant les renversements et les questions d'identification de renversement sont pris en charge, mais il n'existe pas de cursus progressif consacré exclusivement aux renversements. La conception principale vise l'identification de la qualité des accords. — Grundlegende Einstellungen für Umkehrungen und Erkennungsfragen zu Umkehrungen werden unterstützt, jedoch gibt es kein eigenes, ausschließlich auf Umkehrungen ausgerichtetes, schrittweises Curriculum. Der Schwerpunkt liegt auf der Erkennung der Akkordqualität.
分数コード(スラッシュコード)Slash chordsAccords slashSlash-Akkorde — C/Eのような分数コード表記への対応はありません。 — Slash chord notation like C/E is not supported. — La notation slash de type C/E n'est pas prise en charge. — Die Slash-Schreibweise wie C/E wird nicht unterstützt.
和声的な文脈Harmonic contextContexte harmoniqueHarmonischer Kontext — コードは単体で出題されます。「コード進行の中でこのコードがどう機能するか」は、コード認識単体では扱いません(コード進行トレーニングが別途あります)。 — Chords are presented in isolation. "How this chord functions within a progression" is not covered by Chord Recognition alone (Progression Training is available separately). — Les accords sont présentés isolément. « Comment cet accord fonctionne dans une progression » n'est pas traité par Reconnaissance d'accords seul (Entraînement aux progressions existe séparément). — Akkorde werden isoliert präsentiert. „Wie dieser Akkord innerhalb einer Akkordfolge funktioniert" deckt Akkorderkennung allein nicht ab (Akkordfolgen-Training ist separat verfügbar).
機能的(functional / scale-degree)聴取Functional (scale-degree) chord listeningÉcoute fonctionnelle (degrés de la gamme)Funktionales (Stufen-)Hören — 「同じ Cmaj7 でも C のキーでは I、F のキーでは V/V」のように、調の中での役割(ローマ数字 / 機能 T-SD-D)として聴き分ける方法は、コード認識 の出題形式(quality 判定)の範囲外です。Karpinski / Edlund などが扱う movable-do ソルフェージュ系のこの聴取は、コード進行トレーニング と組み合わせ、また movable-do での歌唱練習を併用することで補完できます。 — Hearing chords by their function within a key (e.g., the same Cmaj7 is I in C major but V/V in F major) — Roman-numeral / T-SD-D function listening as taught in the movable-do solfège tradition (Karpinski, Edlund, etc.) — is outside Chord Recognition's quality-based design. Combine Progression Training with movable-do singing practice to develop this complementary skill. — Entendre les accords selon leur fonction dans une tonalité (par ex. le même Cmaj7 est I en do majeur mais V/V en fa majeur) — l'écoute en chiffres romains / fonctions T-SD-D, comme enseignée dans la tradition du do mobile (Karpinski, Edlund, etc.) — sort du cadre qualité de Reconnaissance d'accords. Combinez Entraînement aux progressions et chant en do mobile pour développer cette compétence complémentaire. — Akkorde nach ihrer Funktion innerhalb einer Tonart zu hören (z. B. ist derselbe Cmaj7 in C-Dur die I, in F-Dur dagegen V/V) — also römische Stufen / Funktionshören T-SD-D, wie es in der movable-do-Solfège-Tradition (Karpinski, Edlund u. a.) gelehrt wird — liegt außerhalb des qualitätsbezogenen Designs von Akkorderkennung. Kombiniere Akkordfolgen-Training mit movable-do-Singpraxis, um diese ergänzende Fähigkeit zu entwickeln.
ソルフェージュPROが直接支援できるのは、コードの響き(クオリティ)を聴き分ける力の段階的な構築です。和声的な文脈の中でコードを理解する力は、コード進行トレーニングや実際の曲の耳コピなど、別の練習で補完する必要があります。 What Solfege PRO directly supports is the step-by-step building of your ability to distinguish chord qualities. Understanding chords in harmonic context requires complementary practice through Progression Training or transcribing real music. Ce que Solfege PRO soutient directement, c'est la construction progressive de la capacité à distinguer les qualités d'accords. Comprendre les accords dans leur contexte harmonique demande un travail complémentaire via Entraînement aux progressions ou le relevé de morceaux réels. Was Solfege PRO unmittelbar unterstützt, ist der schrittweise Aufbau der Fähigkeit, Akkordqualitäten zu unterscheiden. Akkorde im harmonischen Kontext zu verstehen erfordert ergänzende Arbeit — über Akkordfolgen-Training oder das Heraushören echter Stücke.
月額 980 円 (1 週間無料トライアル) で、自分のコード認識力を確認できます¥980/month (1-week free trial) — check your chord recognition¥980/mois (1 semaine d'essai gratuite) — évaluez votre reconnaissance d'accords¥980/Monat (1 Woche Gratistestphase) — prüfe deine Akkorderkennung
App Storeで見るView on App StoreVoir sur l'App StoreIm App Store ansehenおすすめの使い方Recommended UsageUtilisation recommandéeEmpfohlene Nutzung
ソルフェージュPROの コード認識 は、以下の順序で進めることを想定しています。 Solfege PRO's Chord Recognition is designed to be used in the following progression. La Reconnaissance d'accords de Solfege PRO est conçu pour être utilisé selon la progression suivante. Das Akkorderkennung von Solfege PRO ist für die folgende Reihenfolge ausgelegt.
- 基本トライアド から始めるStart with Basic TriadsCommencer par Triades de baseMit Basis-Dreiklänge beginnen — Major と Minor の2択で、安定して80%以上の正答率を目指す — Aim for a stable 80%+ accuracy on the Major vs Minor binary choice — Visez 80 % ou plus de bonnes réponses, de manière stable, sur le choix binaire majeur / mineur — Strebe stabile 80 % oder mehr bei der Zweier-Auswahl Dur vs. Moll an
- アルペジオで構造を理解するUse arpeggio to understand structureUtiliser l'arpège pour comprendre la structureMit Arpeggio die Struktur erfassen — 新しいコードタイプに挑戦するときは、まずアルペジオ再生で各音を確認する — When tackling a new chord type, start with arpeggiated playback to confirm each tone — Face à un nouveau type d'accord, commencez par la lecture arpégée pour vérifier chaque note — Bei einem neuen Akkordtyp zuerst per Arpeggio jeden Ton überprüfen
- 80%を超えたら次の難易度へAdvance when you pass 80%Passer au niveau suivant après 80 %Bei über 80 % zur nächsten Stufe — 現在の難易度で80%以上を安定して出せるようになったら、次の段階に進む — When you consistently hit 80%+ at the current level, move to the next stage — Lorsque vous obtenez régulièrement 80 % et plus au niveau actuel, passez à l'étape suivante — Wenn du auf der aktuellen Stufe konstant 80 % oder mehr erreichst, geh zur nächsten weiter
- 苦手克服モードを活用するUse weak point focus modeUtiliser le mode point faibleSchwachpunkt-Modus nutzen — 特定のコードタイプの正答率が低いまま止まっている場合に有効 — Effective when your accuracy for specific chord types stalls — Efficace lorsque votre précision sur certains types d'accords plafonne — Hilfreich, wenn die Trefferquote bei bestimmten Akkordtypen stagniert
- 実際の曲で確認するVerify with real musicVérifier avec de vrais morceauxMit echter Musik prüfen — アプリで鍛えた耳を、好きな曲の耳コピで試す。それが最終的なゴールです — Test the ear you've trained by transcribing your favorite songs. That's the ultimate goal — Testez l'oreille entraînée par l'app en relevant vos morceaux préférés. C'est l'objectif ultime — Setze das trainierte Ohr beim Heraushören deiner Lieblingsstücke ein. Das ist das eigentliche Ziel
コード認識の練習は、音程(インターバル)トレーニングと並行して行うのが効果的です。インターバルの聴き分けがコード認識の基礎になるため、両方を交互に行うことで理解が深まります。Practicing chord recognition alongside interval training is effective. Since interval recognition forms the foundation for chord recognition, alternating between both deepens your understanding.Pratiquer la reconnaissance d'accords parallèlement à l'entraînement d'intervalles est efficace. La reconnaissance d'intervalles servant de socle à celle des accords, alterner entre les deux approfondit votre compréhension.Akkorderkennung gemeinsam mit Intervalltraining zu üben ist wirkungsvoll. Da das Intervallhören die Grundlage der Akkorderkennung bildet, vertieft das Abwechseln zwischen beidem dein Verständnis.